LES PRONOMS COD ET COI

LES PRONOMS COD (Complément Objet Direct)

COD1

COD2

COD3

● Che posizione hanno nella frase ?

– In generale precedono il verbo.
Ex. Je LES rencontre tous les jours.
– Al passé composé il pronome va davanti all’ausiliare.
Ex. Je LES ai rencontrés hier/Je ne LES ai pas rencontrés.
– All’imperativo affermativo si mettono dopo il verbo con un trattino.
ME e TE diventano MOI e TOI.
Ex. Invite-LE à ta fête d’anniversaire ! Invite-MOI !
– All’imperativo negativo i pronomi precedono il verbo e nessun trattino li lega.
Ex. Ne L’invite pas! Ne M’invite pas!
– Con i verbi servili (vouloir, pouvoir, devoir, savoir), con falloir (bisognare/occorrere)
e con i gallicismi, precedono immediatamente l’infinito.
Ex. On doit LES appeler.

COD4

COD6

COD7

COD8

Activités en ligne.

Les pronoms COD

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/revision_personnels1.htm

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/revision_personnels1b.htm

http://www.tapis.com.au/studentbook2/Unit1/u01_grammaire_a04.html

http://www.didierconnexions.com/niveau1/?id=2-6-5-1

http://hotpot.klascement.net/aanbod/moeyersons_wensy/pronpers-ex1.htm

http://www.estudiodefrances.com/exercices/pronomsdirects.html

Voici des exercices à télécharger. (Ecco degli esercizi da scaricare).

Exercices avec les pronoms COD

_________________________________________________________________

 LES PRONOMS COI (Complément Objet Indirect)

COI1

COI2

COI3

● Che posizione hanno nella frase ?

– In generale precedono il verbo.
Ex. Je LUI dis au revoir./ Je ne LUI dis pas au revoir.
– Al passé composé il pronome va davanti all’ausiliare.
Ex. Nous VOUS avons parlé.
Nous ne VOUS avons pas parlé.
– All’imperativo affermativo si mettono dopo il verbo con un trattino.
ME e TE diventano MOI e TOI.
Ex. Dis-LEUR d’attendre !
Donne-MOI ton adresse !
– All’imperativo negativo i pronomi precedono il verbo e nessun trattino li lega.
Ex. Ne ME dis pas d’attendre!
Ne LUI donne pas mon adresse !
– Con i verbi servili (vouloir, pouvoir, devoir, savoir), con falloir (bisognare/occorrere)
e con i gallicismi, precedono immediatamente l’infinito.
Ex. On doit LEUR écrire.
Il faut NOUS donner la permission.
Je vais LUI téléphoner tout de suite.

COI5

COI6

COI7

COI9

 Activités en ligne.

Les pronoms COI

http://www.estudiodefrances.com/peli/pronomsindirects.html

http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=4.2.9

http://wps.prenhall.com/ca_ph_parmentier_enbons_7/46/11985/3068325.cw/content/

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/revision_personnels1e.htm

Les pronoms COD et COI

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/revision_personnels1d.htm

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/revision_personnels1f.htm

http://ofsgoncalo.no.sapo.pt/HotPot/pronomslelalesluileur1.htm

http://hotpot.klascement.net/aanbod/moeyersons_wensy/pronpers-ex3.htm

LES GALLICISMES

gallicismesLe futur proche

 Fut

Si usa per esprimere un’azione che si realizzerà in un futuro vicino oppure per esprimere un’intenzione. Si costruisce nel modo seguente:

verbo ALLER (coniugato al presente indicativo) + verbo all’infinito

In italiano si traduce con il futuro semplice oppure con “stare per…”, “avere intenzione di…

Ex.: Il va faire un excellent travail. = Farà un ottimo lavoro.

Le film va commencer. = Il film sta per cominciare.

Je vais prendre des cours d’équitation. = Ho intenzione di prendere lezioni di equitazione.

Il futur proche è spesso accompagnato da espressioni come tout à l’heure (=fra poco), bientôt (=presto), dans quelques minutes (=fra qualche minuto) e demain (=domani).

Le présent continu (ou progressif)

Precon Indica un’azione che si svolge al momento in cui si parla. Si costruisce nel modo seguente:

 ÊTRE (coniugato al presente indicativo) EN TRAIN DE/D’ + verbo all’infinito

In italiano si traduce con « stare  » + gerundio, quando si vuole insistere su un’azione che dura nel tempo.  Non si può dire: « Je suis en train de commencer »  ou Il est en train de partir.

Ex. : Ils sont en train de dormir. = Stanno dormendo.

Le passé récent

Pasrec

Indica un’azione che si è appena conclusa. Si costruisce nel modo seguente:

 VENIR (coniugato al presente indicativo DE/D’ + verbo all’infinito

In italiano si traduce con « aver/essere appena » + participio passato o con le espressioni « poco fa », « proprio adesso »…

Ex. : Il vient de rentrer. = É appena rientrato.

Entraîne-toi!

Activités en ligne

Futur proche

http://www.club-forum.com/exercice07.asp?rub=6&f=1&idunite=17&suiv=2&prec=0&nbexo=1&idexo=109

http://www.club-forum.com/exercice07.asp?rub=6&f=1&idunite=17&suiv=2&prec=0&nbexo=1&idexo=110

http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=2-4-3-1

Le présent continu (progressif), le passé récent, le futur proche.

http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.1.2

http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.1.3

http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.1.4

 http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/a1/m3/ae_gallicis.html

http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/a1/m3/gr_gallicismes.htm

Voici des exercices à télécharger:

Gallicismes