ADOLESCENCE

adolescent

Parle de ton adolescence

(+)
Je suis un/e ado facile = Un adolescente senza problemi.
Je suis un/e ado obéissant/e = Un adolescente ubbidiente.
Je suis un/e ado qui fait des efforts = Un adolescente che si sforza.
Je suis un/e ado qui respecte les horaires = Un adolescente che
rispetta gli orari.

 (-)
Je suis un/e ado terrible = Un adolescente terribile.
Je suis un/e ado insupportable = Un adolescente insopportabile.
Je suis un/e ado qui ne respecte aucune règle = Un adolescente che non
rispetta nessuna regola.
Je suis un/e ado mal élevé/e = Un adolescente maleducato/a.
Je suis un/e ado trop gâté/e = Un adolescente troppo viziato/a.

La famille (la famiglia)
Les parents (+)
J’ai des parents compréhensifs = Dei genitori comprensivi.
J’ai des parents cool (fam) = Dei genitori indulgenti.
Ils me permettent de dormir chez des copains. = Mi permettono
di dormire a casa degli amici.
Ils me donnent la permission de dormir chez des copains. =
Mi danno il permesso di dormire a casa degli amici.
Ils me donnent l’autorisation d’aller à des boums. =
Mi danno l’autorizzazione di andare a delle feste.
Ils m’autorisent à aller à des boums. = Mi autorizzano ad andare
a delle feste.
Ils me laissent sortir tard. = Mi lasciano uscire fino a tardi.
Ma mère s’inquiète pour moi. = Mia madre si preoccupa per me.
Elle se fait du souci pour ses enfants.= Si preoccupa / sta in pensiero
per i suoi figli.
Mon père est très disponible. = Mio padre è molto disponibile.
Il s’occupe beaucoup de nous.= Si occupa molto di noi.

Les parents (-)
J’ai des parents durs/sévères = Dei genitori severi.
J’ai des parents exigeants = Dei genitori esigenti.
J’ai des parents pas marrants (fam) =Dei genitori non divertenti.
Ils m’interdisent de rentrer après minuit. = Mi
proibiscono di rientrare dopo mezzanotte.
Je n’ai pas le droit de faire la grasse matinée. = Non
ho il diritto di stare a letto fino a tardi.
Ils me punissent souvent. = Mi puniscono spesso.
Ils me grondent/ ils m’engueulent tout le temps (fam) = mi
rimproverano in continuazione.

La vie commune (la vita in comune)

Je vis dans une maison calme. = Vivo in una casa calma.
Mes parents m’écoutent. = I miei genitori mi ascoltano.
Mes parents m’aident. = I miei genitori mi aiutano.
Mes parents me consolent quand j’ai du chagrin. =
I miei genitori mi consolano quando ho dei dispiaceri.
Mes parents me protègent. = I miei genitori mi proteggono.
Je m’entends bien avec mes parents. = Mi trovo bene/
Vado d’accordo con i miei genitori.
On discute souvent ensemble.= Discutiamo spesso insieme.
J’aime bien discuter avec mon père. = Mi piace molto
discutere con mio padre.

Les conflits (I conflitti)
Je m’enferme dans ma chambre.= Mi chiudo nella mia stanza.
Je passe ma vie au téléphone. = Passo la mia vita al telefono.
Je fais la tête/la gueule (fam). = Tengo il muso.
Je fais des bêtises. = Faccio delle sciocchezze.
Je ne range pas ma chambre. = Non riordino la mia camera.
Je laisse traîner mes affaires. = Lascio in giro le mie cose.
Je ne donne jamais de coup de main à ma mère. = Non
do mai una mano a mia madre.
Ma mère me traite comme un bébé. = Mia madre mi tratta come
un bambino.

Les copains (i compagni)

J’ai un ami qui fait … = Ho un amico che fa …
Un de mes amis fait / un ami à moi qui fait… = Uno
dei miei amici che fa …
Je fais partie d’une bande. = Faccio parte di un gruppo.
On est inséparables = Siamo inseparabili.
Je confie mes secrets à mon ami/e = Confido i miei segreti
al mio /alla mia amico/a.
Je parle de mes problèmes avec mon ami/e = Parlo dei miei
problemi al mio /alla mia amico/a.
On se ressemble = Ci assomigliamo.
On a les mêmes goûts ≠ on est différents. = Abbiamo gli stessi gusti
≠ Siamo diversi.
Je m’entends bien avec mes copains != Mi trovo bene coni miei
amici.
Je peux compter sur eux = Posso contare su di loro.
Ils sont là dans les moments difficiles. =
Sono presenti nei momenti difficili.

Décrire un copain (descrivere un compagno)
Le physique
Je le/la trouve mignon/ne, pas mal (fam).= Lo/la trovo carino/a, niente
male.
Il/Elle est maigre ≠ gros/se = É magro/a ≠ grasso/a.
Il/Elle a des boutons plein la figure. = Ha la faccia piena di
brufoli.
Elle est grande et mince.= É alta e snella.
Elle a un look d’enfer. = Ha un look da schianto.
Il est musclé, baraqué (fam). = É muscoloso, ben piantato.

Le moral (+)
Il/Elle est bien dans sa peau.= Sta bene con se stesso/a.
Il/Elle est sûr/e de lui/d’elle. = É sicuro/a di sé.
Elle est à l’aise avec les garçons. =É a suo agio con i
ragazzi.
Il/Elle n’est pas complexé/e. = Non è complessato/a.
Elle est gaie, ouverte. = É allegra, aperta.
Tout le monde veut être son ami. = Tutti vogliono essere suoi
amici.

Le moral (-)
Il/elle est mal dans sa peau. = Sta male con se stesso.
Il/Elle n’est pas sûr/e de lui /d’elle. = Non è sicuro/a di sé.
Il est mal à l’aise avec les filles.= Non è a suo agio con le ragazze.
Il/Elle a plein de complexes. =Ha molti complessi.
Il/Elle est triste, timide, renfermé/e. = É triste, timido/a e chiuso/a.
Il/Elle n’a pas de copains. = Non ha amici.
Il/Elle se trouve laid/e – moche (fam). = Si trova brutto/a.

Le caractère: (+) qualités

Il /Elle est gentil/le = É gentile.
Il /Elle est sympa = É simpatico.
Il /Elle est super cool = É eccezionale.
Il /Elle est intelligent/e = É intelligente.
Il /Elle s’intéresse à plein de choses. =Si interessa a molte cose.
Il /Elle est drôle = É buffo/a.
Il /Elle est amusant/e, marrant/e = É divertente.
Il /Elle a de l’humour = Ha dell’umorismo.
Il /Elle fait rire tout le monde. = Fa ridere tutti.
Il /Elle est généreux/euse = É generoso/a.
Il /Elle sincère= Il/Elle est franc/che = É sincero/a.

Le caractère: (-) défauts

Il /Elle  est méchant/e = É cattivo/a.
Il /Elle est bête = É sciocco/a.
Il /Elle est superficiel/le = É superficiale.
Il /Elle est casse-pied = É un/a rompiscatole.
Il /Elle n’est pas marrant/e (fam) = Non è divertente.
Il /Elle  est frimeur/euse = É uno/a sbruffone/a.
Il /Elle est menteur/euse = É bugiardo/a.
Il /Elle est hypocrite = É ipocrita.

La dispute (il litigio/la discussione)

Je me dispute tout le temps avec … = Litigo sempre con ….
Je me suis fâché/e avec mon/ma meilleur/e ami/e= Mi sono arrabbiato con il
mio migliore amico / la mia migliore amica.
On s’est fâchés.= Abbiamo litigato.

Je me suis réconcilié/e avec un copain. = Ho fatto pace
con un compagno.
J’ai des problèmes avec un copain. = Ho dei problemi con un amico.
Il /Elle me prend / me pique toutes mes affaires. = Mi prende/mi ruba tutte
le mie cose.
Il /Elle m’abîme / me casse mes affaires. =Mi rovina / mi rompe le mie cose.
Il /Elle me ment tout le temps. = Mi mente sempre.
Il /Elle raconte des histoires sur moi. = Racconta  storie su di me.
Il /Elle ne me rend pas mes BD .= Non mi restituisce i miei fumetti.
Il /Elle ne me prête jamais rien. = Non mi presta mai niente.
Il /Elle ne téléphone pas pour s’excuser. = Non mi telefona per scusarsi.
Il /Elle s’énerve pour un oui, pour un non. = Si innervosice per un nonnulla.
Il /Elle est jaloux/jalouse de moi. = É geloso/a di me.

Clique sur le lien et fais les exercices:

http://www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/19/comprehension/551.html

Publicités