LES LOISIRS

les loisirs

LEXIQUE

Aller :
au cinéma (al cinema)
au théâtre (a teatro)
à un concert ( a un concerto)
au musée (al museo)
à une exposition ( a un’esposizione)
au stade (allo stadio)
dans un parc d’attractions (parco divertimenti)
à la fête foraine (alla fiera) : le manège= la giostra, les autos tamponneuses (autoscontro),   les montagnes russes, le palais des glaces, la maison hantée
Faire une balade : fare un giro
Faire une promenade: fare una passeggiata
Faire du lèche-vitrine : andare in giro per negozi
Faire de la danse classique / moderne / du hip-hop / du patinage : fare danza classica / moderna / hip-hop/ pattinaggio…
Faire un jeu de société (jouer à Monopoly, à la bataille navale, au scrabble, au domino …) : fare un gioco di società
Faire du sport (de l’athlétisme, de la natation, de l’escrime, de l’équitation, du tennis…)
Faire du tobbogan (scivolo)
Faire de la balançoire (altalena)
Faire de la peinture, de l’aquarelle, de la sculpture : dipingere, ad acquerello, fare delle sculture.
Chanter : cantare
Jouer à la marelle (carampana), à cache-cache (nascondino), à colin-maillard (mosca cieca)
Jouer d’un instrument (suonare uno strumento):
du piano
du violon
de la batterie
de la clarinette
de la flûte (flauto)
de la guitare
de la trompette
Lire /Bouquiner : leggere
Lire un livre, une bande dessinée (BD) : leggere un libro, un fumetto
Écrire un journal intime, des poèmes…: scrivere un diario personale, delle poesie …
Dessiner: disegnare
Collectionner des timbres, des pièces, des cartes postales … : collezionare dei francobolli, delle monete, delle cartoline …
Écouter de la musique / son iPod : ascoltare la musica
Regarder la télé
Sortir avec ses amis

PRODUCTION ORALE

1. Classe les loisirs selon tes goûts (classifica i passatempi secondo i tuoi gusti).

Loisirs

2. Pour chaque situation, propose les loisirs les plus adaptés. ( Per ogni situazione proponi i passatempi più adatti).

1. Il pleut. Tu ne peux pas sortir.
2. Tu aimes les sports en plein air.
3. C’est la fête d’anniversaire de ton petit frère.
4. Tu aimes beaucoup la musique.
5. Tu aimes le calme et la solitude.
6. Tu es très sportif (ive).
7. Tu aimes les jeux de société.

3. Réponds aux questions suivantes. (Rispondi alle seguenti domande).

1. Comment occupes-tu ton temps libre?
2. Qu’est-ce que tu fais le dimanche? As-tu des loisirs?
3. Tes camarades de classe ont-il des loisirs différents des tiens?
4. Aimes-tu les jeux de société? À quoi tu joues et avec qui?
5. Est-ce que le lieu où tu habites te permet de pratiquer de nombreux loisirs et pourquoi?
6. Y a-t-il des saisons qui te permettent de pratiquer des loisirs différents?
7. Y a-t-il un loisir que tu aimerais pratiquer mais que tu ne peux pas pratiquer à cause de son coût ?
8. À ton avis, la lecture a-t-elle une place dans les loisirs des jeunes d’aujourd’hui?
9. Peux-tu énumérer les loisirs qui occupent principalement le temps libre des jeunes garçons et filles?
10. Tes loisirs sont-ils les mêmes que ceux que pratiquaient tes parents?

 Activités en ligne:

http://www.estudiodefrances.com/exercices/loulou.html

http://www.languagesonline.org.uk/French/ET1/NewET1U6/18.htm

http://www.wildfrench.co.uk/Hotpots/jouerfaire.htm

LES TÂCHES MÉNAGÈRES

LES OBJETS MÉNAGERS

le balai (m.)     balai                  la pelle  à poussière pelle

le chiffon  chiffon                  l’éponge   éponge

le seau   seau                     la serpillière   serpillère
l’aspirateur aspirateur             la machine à laver machine à laver
le panier à linge  panierl’étendoir à linge etendoir à linge
le fer à repasser   fer à repasser la planche à repasser planche
les produits ménagers / d’entretien  produits d'entretien

la poubelle       poubelle

LES TÂCHES MÉNAGÈRES

tâches ménagères

Faire la cuisine : cucinare
Faire les courses : fare la spesa
Préparer à manger : preparare da mangiare
Mettre le couvert/la table : apparecchiare
Débarrasser la table : sparecchiare
Faire la vaisselle : lavare i piatti
Essuyer la vaisselle : asciugare i piatti
Faire son lit : fare il letto
Balayer / passer le balai: spazzare
Laver par terre : lavare il pavimento
Passer l’aspirateur : passare l’aspirapolvere
Passer la serpillière : passare lo straccio
Enlever la poussière: spolverare
Nettoyer les vitres : pulire i vetri
Nettoyer la salle de bains : pulire il bagno
Laver le linge : fare il bucato
Étendre le linge : stendere il bucato
Repasser : stirare
Descendre/sortir la poubelle : portar fuori la spazzatura
Arroser les plantes : innaffiare le piante
Tondre le gazon/la pelouse : tagliare l’erba del prato
Sortir/promener le chien : portare fuori / a spasso il cane

Compréhension écrite

Lis le récit de Pauline.       fée du logis

Le week-end dernier, j’ai décidé d’aider ma mère dans les tâches ménagères. D’habitude, ce n’est pas trop mon truc (non fa per me), mais j’ai eu de mauvaises notes ces derniers temps, alors j’ai essayé de me rattraper (ho cercato di rimediare)! J’ai commencé par passer l’aspirateur dans toutes les pièces de la maison. Cela m’a pris beaucoup de temps car mes chats Minou et Felix perdent des poils partout. Ma mère a contrôlé toutes les pièces, même sous les lits ! J’ai passé mon premier test avec succès !
Je lui ai ensuite demandé la serpillière. J’ai rempli le seau d’eau chaude, j’ai versé un peu de produit pour les sols puis j’ai lavé par terre. Je dois reconnaître que c’est assez pénible, limite l’horreur absolue !!! Les traces de mes baskets sont impossibles à enlever. Je vais peut-être me déchausser dorénavant. Ma mère a regardé tous les sols … me voilà avec mon deuxième test en poche !
Jamais deux sans trois, ma mère m’a indiqué le panier à linge. Ça a été comme rencontrer un inconnu. Face à la machine à laver, j’ai choisi la stratégie des couleurs. Le blanc avec le blanc, les couleurs avec les couleurs. Ma mère a eu un regard d’admiration … et oui, sa fille est une vraie fée du logis (angelo del focolare) !

1. Remets dans l’ordre les actions de Pauline et de sa mère.

indiquer le panier à linge – laver par terre – contrôler toutes les pièces
trier le linge – passer l’aspirateur – regarder tous les sols
1. ……………………………………………………………………………………….
2. ……………………………………………………………………………………….
3. ……………………………………………………………………………………….
4. ……………………………………………………………………………………….
5. ……………………………………………………………………………………….
6. ……………………………………………………………………………………….

2. Quels objets ménagers relèves-tu dans le texte ?

…………………………………………………………………………………………………………………………………….

Production orale

QUI FAIT QUOI CHEZ TOI?

M = maman   P = papa   Mm = moi   Mf = mon frère  Ms = ma sœur

Tâches domestiques

Regarde la vidéo et réponds aux questions:

Comment on dit en français….?

1. Asciugare i piatti

2. Fare giardinaggio

3. Cucire

Activité en ligne.

http://www.estudiodefrances.com/taches-menageres/taches-menageres.html

 

ADOLESCENCE

adolescent

Parle de ton adolescence

(+)
Je suis un/e ado facile = Un adolescente senza problemi.
Je suis un/e ado obéissant/e = Un adolescente ubbidiente.
Je suis un/e ado qui fait des efforts = Un adolescente che si sforza.
Je suis un/e ado qui respecte les horaires = Un adolescente che
rispetta gli orari.

 (-)
Je suis un/e ado terrible = Un adolescente terribile.
Je suis un/e ado insupportable = Un adolescente insopportabile.
Je suis un/e ado qui ne respecte aucune règle = Un adolescente che non
rispetta nessuna regola.
Je suis un/e ado mal élevé/e = Un adolescente maleducato/a.
Je suis un/e ado trop gâté/e = Un adolescente troppo viziato/a.

La famille (la famiglia)
Les parents (+)
J’ai des parents compréhensifs = Dei genitori comprensivi.
J’ai des parents cool (fam) = Dei genitori indulgenti.
Ils me permettent de dormir chez des copains. = Mi permettono
di dormire a casa degli amici.
Ils me donnent la permission de dormir chez des copains. =
Mi danno il permesso di dormire a casa degli amici.
Ils me donnent l’autorisation d’aller à des boums. =
Mi danno l’autorizzazione di andare a delle feste.
Ils m’autorisent à aller à des boums. = Mi autorizzano ad andare
a delle feste.
Ils me laissent sortir tard. = Mi lasciano uscire fino a tardi.
Ma mère s’inquiète pour moi. = Mia madre si preoccupa per me.
Elle se fait du souci pour ses enfants.= Si preoccupa / sta in pensiero
per i suoi figli.
Mon père est très disponible. = Mio padre è molto disponibile.
Il s’occupe beaucoup de nous.= Si occupa molto di noi.

Les parents (-)
J’ai des parents durs/sévères = Dei genitori severi.
J’ai des parents exigeants = Dei genitori esigenti.
J’ai des parents pas marrants (fam) =Dei genitori non divertenti.
Ils m’interdisent de rentrer après minuit. = Mi
proibiscono di rientrare dopo mezzanotte.
Je n’ai pas le droit de faire la grasse matinée. = Non
ho il diritto di stare a letto fino a tardi.
Ils me punissent souvent. = Mi puniscono spesso.
Ils me grondent/ ils m’engueulent tout le temps (fam) = mi
rimproverano in continuazione.

La vie commune (la vita in comune)

Je vis dans une maison calme. = Vivo in una casa calma.
Mes parents m’écoutent. = I miei genitori mi ascoltano.
Mes parents m’aident. = I miei genitori mi aiutano.
Mes parents me consolent quand j’ai du chagrin. =
I miei genitori mi consolano quando ho dei dispiaceri.
Mes parents me protègent. = I miei genitori mi proteggono.
Je m’entends bien avec mes parents. = Mi trovo bene/
Vado d’accordo con i miei genitori.
On discute souvent ensemble.= Discutiamo spesso insieme.
J’aime bien discuter avec mon père. = Mi piace molto
discutere con mio padre.

Les conflits (I conflitti)
Je m’enferme dans ma chambre.= Mi chiudo nella mia stanza.
Je passe ma vie au téléphone. = Passo la mia vita al telefono.
Je fais la tête/la gueule (fam). = Tengo il muso.
Je fais des bêtises. = Faccio delle sciocchezze.
Je ne range pas ma chambre. = Non riordino la mia camera.
Je laisse traîner mes affaires. = Lascio in giro le mie cose.
Je ne donne jamais de coup de main à ma mère. = Non
do mai una mano a mia madre.
Ma mère me traite comme un bébé. = Mia madre mi tratta come
un bambino.

Les copains (i compagni)

J’ai un ami qui fait … = Ho un amico che fa …
Un de mes amis fait / un ami à moi qui fait… = Uno
dei miei amici che fa …
Je fais partie d’une bande. = Faccio parte di un gruppo.
On est inséparables = Siamo inseparabili.
Je confie mes secrets à mon ami/e = Confido i miei segreti
al mio /alla mia amico/a.
Je parle de mes problèmes avec mon ami/e = Parlo dei miei
problemi al mio /alla mia amico/a.
On se ressemble = Ci assomigliamo.
On a les mêmes goûts ≠ on est différents. = Abbiamo gli stessi gusti
≠ Siamo diversi.
Je m’entends bien avec mes copains != Mi trovo bene coni miei
amici.
Je peux compter sur eux = Posso contare su di loro.
Ils sont là dans les moments difficiles. =
Sono presenti nei momenti difficili.

Décrire un copain (descrivere un compagno)
Le physique
Je le/la trouve mignon/ne, pas mal (fam).= Lo/la trovo carino/a, niente
male.
Il/Elle est maigre ≠ gros/se = É magro/a ≠ grasso/a.
Il/Elle a des boutons plein la figure. = Ha la faccia piena di
brufoli.
Elle est grande et mince.= É alta e snella.
Elle a un look d’enfer. = Ha un look da schianto.
Il est musclé, baraqué (fam). = É muscoloso, ben piantato.

Le moral (+)
Il/Elle est bien dans sa peau.= Sta bene con se stesso/a.
Il/Elle est sûr/e de lui/d’elle. = É sicuro/a di sé.
Elle est à l’aise avec les garçons. =É a suo agio con i
ragazzi.
Il/Elle n’est pas complexé/e. = Non è complessato/a.
Elle est gaie, ouverte. = É allegra, aperta.
Tout le monde veut être son ami. = Tutti vogliono essere suoi
amici.

Le moral (-)
Il/elle est mal dans sa peau. = Sta male con se stesso.
Il/Elle n’est pas sûr/e de lui /d’elle. = Non è sicuro/a di sé.
Il est mal à l’aise avec les filles.= Non è a suo agio con le ragazze.
Il/Elle a plein de complexes. =Ha molti complessi.
Il/Elle est triste, timide, renfermé/e. = É triste, timido/a e chiuso/a.
Il/Elle n’a pas de copains. = Non ha amici.
Il/Elle se trouve laid/e – moche (fam). = Si trova brutto/a.

Le caractère: (+) qualités

Il /Elle est gentil/le = É gentile.
Il /Elle est sympa = É simpatico.
Il /Elle est super cool = É eccezionale.
Il /Elle est intelligent/e = É intelligente.
Il /Elle s’intéresse à plein de choses. =Si interessa a molte cose.
Il /Elle est drôle = É buffo/a.
Il /Elle est amusant/e, marrant/e = É divertente.
Il /Elle a de l’humour = Ha dell’umorismo.
Il /Elle fait rire tout le monde. = Fa ridere tutti.
Il /Elle est généreux/euse = É generoso/a.
Il /Elle sincère= Il/Elle est franc/che = É sincero/a.

Le caractère: (-) défauts

Il /Elle  est méchant/e = É cattivo/a.
Il /Elle est bête = É sciocco/a.
Il /Elle est superficiel/le = É superficiale.
Il /Elle est casse-pied = É un/a rompiscatole.
Il /Elle n’est pas marrant/e (fam) = Non è divertente.
Il /Elle  est frimeur/euse = É uno/a sbruffone/a.
Il /Elle est menteur/euse = É bugiardo/a.
Il /Elle est hypocrite = É ipocrita.

La dispute (il litigio/la discussione)

Je me dispute tout le temps avec … = Litigo sempre con ….
Je me suis fâché/e avec mon/ma meilleur/e ami/e= Mi sono arrabbiato con il
mio migliore amico / la mia migliore amica.
On s’est fâchés.= Abbiamo litigato.

Je me suis réconcilié/e avec un copain. = Ho fatto pace
con un compagno.
J’ai des problèmes avec un copain. = Ho dei problemi con un amico.
Il /Elle me prend / me pique toutes mes affaires. = Mi prende/mi ruba tutte
le mie cose.
Il /Elle m’abîme / me casse mes affaires. =Mi rovina / mi rompe le mie cose.
Il /Elle me ment tout le temps. = Mi mente sempre.
Il /Elle raconte des histoires sur moi. = Racconta  storie su di me.
Il /Elle ne me rend pas mes BD .= Non mi restituisce i miei fumetti.
Il /Elle ne me prête jamais rien. = Non mi presta mai niente.
Il /Elle ne téléphone pas pour s’excuser. = Non mi telefona per scusarsi.
Il /Elle s’énerve pour un oui, pour un non. = Si innervosice per un nonnulla.
Il /Elle est jaloux/jalouse de moi. = É geloso/a di me.

Clique sur le lien et fais les exercices:

http://www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/19/comprehension/551.html

INTERROGATION TOTALE ET PARTIELLE

Interrogation

L’INTERROGATION TOTALE

– Richiede le risposte OUI, NON, PEUT-ÊTRE (forse).
– Può essere espressa in 3 forme diverse:

1 forma INTONATIVA (il tono della voce ascende).

STRUTTURA: soggetto+verbo…?
Es. Il a quinze ans?

2 forma con EST-CE QU(QU’): si pronuncia

STRUTTURA : Est-ce que(qu’)+soggetto+verbo… ?

La formula est-ce que non ha alcun significato ed è intraducibile in italiano ; serve solo per introdurre una domanda. Il tono della voce non sale.

Es. Est-ce quil a quinze ans?

forma con INVERSIONE.

STRUTTURA : Verbosoggetto… ?

Tra verbo e pronome personale soggetto va posto sempre un trattino. Se invertendo verbo e soggetto si incontrano due vocali, si deve inserire una –t– eufonica per facilitare la pronuncia.
Ciò accade solo con i pronomi IL/ELLE/ON.

Es. A-t-il quinze ans?
Estil italien ?

L’INTERROGATION PARTIELLE

– Richiede delle informazioni precise come risposta.
– È introdotta dalle seguenti parole interrogative, che si mettono generalmente all’inizio della domanda:

COMMENT (come)?
(dove)?
QUAND(quando) ?
QUEL … davanti a nome maschile singolare /QUELLE … davanti a nome femminile singolare (quale)?
QUELS … davanti a nome maschile plurale/ QUELLES … davanti a nome femminile plurale (quali)?
QUI(chi)?
QUE/QU’… (all’inizio della domanda); QUOI (in fondo alla domanda) (che cosa)?
POURQUOI(perché)?
COMBIEN…  (quanto)?

La parola interrogativa si mette alla fine della domanda (tranne POURQUOI) nella forma intonativa, nella lingua parlata familiare.

Es. :

1) Comment tu t’appelles? /Tu t’appelles comment?
2) Comment est-ce que tu t’appelles ?
3) Comment t’appellestu ?

1) Tu prends quoi ?
2) Qu’est-ce que tu prends ?
3) Que prendstu ?

Pour aller plus loin…

Nell’interrogativa totale, non si può fare l’inversione quando il soggetto è un nome. Si ricorre allora al pronome di richiamo.

Es.      Les élèves sontils en classe?   (non posso dire: « Sont-les élèves en classe? »)

Nell’interrogativa parziale, invece, ciò è permesso e il trattino non è necessario.

Es.      sont les élèves?

Tableau récapitulatif:

                                        Registres
MOTS INTERROGATIFS    – COURANT structure “est-ce que FAMILIER    intonation SOUTENU inversion verbe-sujet
                             ___ Est-ce que tu es français? Tu es français? Es-tu français?
Est-ce que ton prof est sévère? Ton prof est sévère? Ton prof est-il sévère?
QUE / QUOI Quest-ce que vous étudiez? Vous étudiez quoi? Qu‘étudiez-vous?
Quest-ce qu‘elle fait? Elle fait quoi? Que fait-elle?
(À) QUI Qui est-ce que tu invites? Tu invites qui? Qui invites-tu?
À qui est-ce que vous parlez? Vous parlez à qui? À qui parlez-vous?
COMMENT Comment est-ce que vous venez au collège? Vous venez comment au collège? Comment venez-vous au collège?
Comment est-ce que tu t’habilles en été? Tu t’habilles comment en été? Comment t’habilles-tu en été?
est-ce qu’elle habite? Elle habite ? habite-t-elle?
est-ce que vous allez? Vous allez ? allez-vous?
POURQUOI Pourquoi est-ce que tu es en retard? Pourquoi tu es en retard? Pourquoi es-tu en retard?
Pourquoi est-ce qu’il n’est pas content? Pourquoi il n’est pas content? Pourquoi n’est-il pas content?
QUAND Quand est-ce qu’ils arrivent? Ils arrivent quand? Quand arrivent-ils?
Quand est-ce que le film va commencer? Le film va commencer quand? Quand va commencer le film?
COMBIEN Combien est-ce qu’il coûte? Il coûte combien? Combien coûte-t-il?
Combien est-ce que vous êtes? Vous êtes combien? Combien êtes-vous?
QUEL(LE)(S) Quel livre est-ce que tu lis? Tu lis quel livre? Quel livre lis-tu?
Quelle heure est-ce qu’il est? Il est quelle heure? Quelle heure est-il?

Entraîne-toi!

A) Trasforma le seguenti domande utilizzando EST-CE QUE e l’inversione :

1. Il adore le chocolat?
2. Tu es où?
3. Pourquoi vous êtes en retard?
4. Il est comment ?
5. Elle a quel âge ?
6. Ton correspondant est de Paris ?
5. Tes amis arrivent quand ?

B) Completa le domande con QUAND,, COMMENT, QUEL(S)/QUELLE(S):

1. –  ……………………….. vas-tu?  – Très bien, merci.

2. –  ………………… âge il a ?        – Il a treize ans.

3. – ……………. est-ce que tu as ton cours de natation ?  – Demain après-midi.

4.  – ……………………. est-ce qu’il habite ? -À Paris.

Activités en ligne:

http://www.french.hku.hk/starters/structures/01_questionnement.htm

http://www.estudiodefrances.com/peli/interrogationdirecte1.html

http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/module2/3.1.html

http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/module2/3.3.html

http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/module2/3.2.html

http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/a1/m1/ae_interro1.htm

Voici des exercices à télécharger / Ecco degli esercizi da scaricare:

FORME INTERROGATIVE

FAIRE LA CUISINE

LEXIQUE

Les ustensiles de cuisine

un verre verre                                       un bol  bol

une tasse  tasse                         un saladier saladier

une assiette creuse assiette creuse       une assiette plate assiette plate

un plateau plat            une poêle  poelle

un moule moule                             une casserole casserole

une marmite  marmite          une cocotte minute  cocotte

un couteau couteau                           une fourchette fourchette

une cuillère à soupe cuilllère à soupe           cuillère à café  cuillère à café

une louche  louche                       une passoire passoire

un tamis tamis     un épluche-légumes épluche

un ouvre-boîtes ouvre-boites             un entonnoir  entonnoir

une balance de cuisine/ un pèse aliments pèse alimenta

un grille-pain grille-pain

LES QUANTITÉS

200 grammes de pâtes pates    une poignée de farine ??????????????????????????????????????????????????????????????????

une pincée de sel  pincée             une noix de beurre   noix de beurre

ÉCRIRE UNE RECETTE

Pour apprendre à écrire une recette, clique sur le lien ci-dessous :

http://boutique.onlineformapro.com/demo.php?id=72

QUELQUES RECETTES

RECETTE  DES  PÂTES  AU SAUMON ET COURGETTES ←  Le titre de la recette 

pates au saumon

Ingrédients :         ←  Les ingrédients et leur quantité
500 g de pâtes
300 g de saumon frais 1 grosse courgette
2 tomates
Crème fraîche (100 à 150 ml)
Feuilles de basilic
Sel et Poivre
Curry
Epices italiennes
Origan
Mélange d’épices pour poisson

Temps de préparation: 30 minutes         Le temps de préparation

Cuisson: 5 minutes         ←  La cuisson

Préparation:                  ←   Les différentes étapes de la préparation

Faites chauffer l’eau pour vos pâtes.
1. Coupez la courgette en fines tranches, les tomates en dés et le saumon en lamelles (en ayant pris soin d’enlever la peau si nécessaire)
2. Dans une grande poêle huilée, faites cuire les courgettes à feu moyen. Dès qu’elle commencent à colorer, ramenez-les vers l’extérieur de la poêle.
3. Faites revenir rapidement le saumon au centre de la poêle. Il doit encore être “rosé”, il terminera sa cuisson dans la sauce.
4. Versez la crème fraîche et toutes les épices (selon votre goût) sur le saumon et les courgettes.
5. Baissez le feu au minimum et laissez le tout mijoter quelques minutes. Faites cuire vos pâtes pendant ce temps et égouttez-les.
6. Au dernier moment, disposez vos dés de tomates dans la poêle, sans mélanger. Elles doivent juste tiédir, mais pas cuire.
7. Disposez vos pâtes sur une assiette comme vous le souhaitez, recouvrez du mélange courgettes, saumon, tomates et décorez d’une feuille de basilic. Bon appétit!
______________________________________

FONDANT AU CHOCOLAT     ←  Le titre de la recette 

fondant-chocolat

Ingrédients:                                ←  Les ingrédients et leur quantité
Pour 6 personnes                        ←  Le nombre de personnes 
-200 g de chocolat noir
-150 g de beurre
-150 g de sucre en poudre
-50 g de farine
-3 œufs
Temps de préparation: 15 min          Le temps de préparation
Cuisson: 25 min                                   ←  La cuisson
Ustensiles:                                            ← Le matériel (les ustensiles)
-une casserole
-un saladier
-une cuillère en bois
-un moule à gâteau
Préparation:                ←   Les différentes étapes de la préparation (le déroulement).
Sortir le beurre du réfrigérateur pour qu’il ramollisse.
Dans une casserole, casser le chocolat en morceaux.
Y ajouter 3 cuillères à soupe d’eau.
Mettre le tout à fondre à feu moyen.
Pendant ce temps, dans un saladier, travailler  le beurre mou à l’aide d’une
cuillère en bois.
Ajouter le sucre en poudre et continuer de remuer jusqu’à ce que le
mélange devienne léger et onctueux.
Puis, ajouter les œufs un à un et alterner avec la  farine.
Incorporer à ce mélange le chocolat fondu en remuant bien avec une cuillère.
Beurrer alors votre moule.
Y verser la pâte.
Faire cuire au four, préchauffé à 150 °C, pendant 25 à 30 minutes.

__________________________________

LA SALADE DE FRUITS     ←  Le titre de la recette       salade-de-fruits-frais (pour 4 personnes)                ←  Le nombre de personnes       

Ingrédients                               Les ingrédients et leur quantité

4 bananes

4 pommes

3 kiwis

4 mandarines

1 boîte de fruits au sirop

Ustensiles                                  Le matériel (les ustensiles)

Un saladier

Un épluche-légumes

Un ouvre- boîtes

Un couteau

Une cuillère en bois

Préparation                               Les différentes étapes de la préparation (le déroulement). Enlever la peau des bananes set des kiwis.

Couper les bananes et les kiwis en rondelles.

Ếplucher les pommes et couper-les en morceaux.

Enlever la peau des mandarines.

Détacher les quartiers des mandarines.

Mettre les fruits dans le saladier.

Ouvrir la boîte de fruits au sirop avec l’ouvre- boîtes.

Verser la boîte dans le saladier.

Mélanger les fruits avec la cuillère en bois.

Mettre le saladier au frigidaire.

 PASSE À L’ACTION!

Complète oralement la recette par les verbes qui manquent. Ratatouille

Écris une recette de cuisine traditionnelle de ton pays/ta région.

Présente ta recette  en précisant le titre, le nombre de personnes, les ingrédients et leur quantité, les ustensiles nécessaires et la préparation. Si c’est un plat cuit, n’oublie pas d’indiquer le temps de cuisson.

DEMANDER ET INDIQUER LE CHEMIN

LEXIQUE

Clique sur les images pour les agrandir:

Demander le chemin

Demander le chemin 1

Le feu  feu

Les panneaux routiers  panneaux

Le carrefour carrefour

Le rond-point   rond-point

POUR DEMANDER SON CHEMIN:

– Le cinéma, c’est où?
– Le château, c’est par où?
Où est l’arrêt de l’autobus?
– Pardon, (Monsieur, Madame, Mademoiselle) , où se trouve
– Pardon, je cherche la boulangerie…
– Pardon/ S’il vous plaît, pour aller
– Excusez-moi, (Monsieur, Madame, Mademoiselle), vous pouvez me dire où est la rue…

POUR INDIQUER LE CHEMIN:

Per descrivere un itinerario possiamo utilizzare i verbi PRENDRE, ALLER, CONTINUER, (RE)TOURNER … al presente indicativo oppure all’imperativo seguiti dagli avverbi di luogo :

PRENDRE
Indicatif présent           Impératif
Tu prends…                       Prends…
Nous prenons…                Prenons…                     la première rue à droite / à gauche...
Vous prenez…                   Prenez…

ALLER
Indicatif présent           Impératif
Tu vas…                             Va…
Nous allons…                     Allons…                    tout droit.
Vous allez…                        Allez…                      jusqu’à/au/à la/aux…

CONTINUER
Indicatif présent           Impératif
Tu continues…                  Continue…                 tout droit...
Nous continuons…           Continuons…             à gauche/à droite...
Vous continuez…              Continuez…               jusqu’à/au/à la/aux…

(RE)TOURNER
Indicatif présent           Impératif
Tu tournes…                      Tourne…
Nous tournons…               Tournons…                à gauche/à droite...
Vous tournez…                  Tournez…

LONGER (costeggiare)
Indicatif présent           Impératif
Tu longes…                         Longe…
Nous longeons…                Longeons…                le fleuve pendant 15 minutes…
Vous longez…                     Longez…

REMONTER (risalire)
Indicatif présent           Impératif
Tu remontes…                    Remonte…
Nous remontons…             Remontons…                le boulevard jusqu’au feu…
Vous remontez…                Remontez…

TRAVERSER  (attraversare)
Indicatif présent           Impératif
Tu traverses…                    Traverse…
Nous traversons…             Traversons…                la place …
Vous traversez…                Traversez…

Activités:

http://leflealaune.blogspot.it/2016/02/indiquer-le-chemin-aujourdhui-tu-vas.html

http://www.eoiestepona.org/html/juan/exercices/1FRANCES/UNITE3/DONNER-DIRECTIONS.htm

http://eoiestepona.org/html/juan/cours_debutant1/fiches_unite2AE/unite3/directions01.htm

http://eoiestepona.org/html/juan/cours_debutant1/fiches_unite2AE/unite3/directions03.htm

http://www.estudiodefrances.com/peli/trouversonchemin.html

http://www.estudiodefrances.com/exercices/francais-des-affaires-itineraire-.html

Des vidéos: